网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 вновь готов помогать! В университете возобновляет работу Центр гуманитарной помощи #МыВместе
В центре принимаются:
- Постельные и душевые принадлежности (одеяла, подушки, постельное бельё, полотенца, резиновые тапочки);
- Товары по уходу за лежачими пожилыми людьми (подгузники, пелёнки, салфетки, очищающие пеленки);
- Средства личной гигиены (шампунь, зубная паста, зубные щетки, гель для душа, мыло кусковое, туалетная бумага, салфетки);
- Одежда для взрослых и детей (повседневная, в том числе носки, белье);
- Медикаменты (в первую очередь, от простуды и гриппа);
- Нескоропортящиеся продукты (консервы, крупы, продукты быстрого приготовления);
- Батарейки.
- График работы: понедельник — пятница, 9:00 — 18:00.
- Адрес: ул. Миклухо-Маклая дом 21/А, холл Интерклуба 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的.
- Контактные данные: volunteer@rudn.ru, +7 968 534-29-81.
Важно! Все предметы гуманитарной помощи должны быть новыми — в цельной упаковке, с этикетками. Продукты питания — длительного срока хранения, с действительным сроком годности.
Если вы хотите стать добровольцем и помочь в сборе гуманитарной помощи, необходимо зарегистрироваться.
4 утра. Восход солнца. Вы на вершине горы любуетесь утренним Байкалом. Кажется, будто кто-то вырезал сцену из романтического фильма. Но экологи 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 прочувствовали атмосферу такого утра на себе. 20 студентов профессионального студенческого объединения «Костёр» побывали в экспедиции на Байкале. Какие исследования проводили экологи в Иркутской области, что больше всего пугало и удивляло их, когда они выходили на лёд и без чего не обойтись исследователю во время работы «в поле» — рассказывают Мария Ряполова, Андрей Белкин, Надир Сатдаров, студенты института экологии 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的.
О женском характере, главном качестве и идеальной женщине: ректор 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 Олег Ястребов поздравляет прекрасную половину университета с 8 марта.
От любимого хобби к научному исследованию — победительница конкурса 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 «Проектный старт: наша научная инициатива» Анастасия Корчуганова рассказывает об особенностях работы переводчика с таким материалом, как видеоигры.